Переведи меня!

Автор — Эли Бар-Яалом


Высокие договаривающиеся стороны уселись по оба конца стола, а между ними неприметной тенью примостился переводчик. Все молчали. 

Первым начал Он. 

- Я тебя люблю.


Её передёрнуло, но переводчик сделал Ей знак и сказал: 

- Он говорит: "У меня есть терпение, я готов слушать и пытаться понять тебя". 

Она хмыкнула и с горечью ответила: 

- Ты всегда умел говорить красивые слова, а дела я от тебя, наверное, никогда не дождусь. 

Переводчик повернулся к Нему и сказал: 

- Она говорит: "Я тебя тоже люблю. Только любовь помогла мне выдержать всё это." 

Он заговорил, и в Его голосе звучала мука. 

- Я больше так не могу. Всё, что я ни делаю, тебе не нравится. Ты всё время критикуешь. 

Переводчик снова повернулся к Ней и сказал: 

- Он говорит: "У меня разросшееся, ранимое эго. Оно заставляет меня воспринимать все твои слова как нападки, и я помимо воли начинаю видеть в тебе врага." 

Она посмотрела на Него - уже без ненависти. Уже с той жалостью, от которой до любви - полтора шага. 

- Я попробую помнить об этом, но ты тоже должен перестать быть ребёнком. Пора уже повзрослеть на четвёртом десятке! 

Переводчик повернулся к Нему… 

…Они уходили вдвоём, плечом к плечу, почти рука об руку. На пороге Он остановился, подбежал к переводчику, хлопнул его по спине и воскликнул: 

- Да ты, брат, профи! Где такому учат, а? 

Переводчик не ответил; он поймал глазами Её взгляд и одними губами перевёл: 

- Он говорит мне: "я хочу научиться понимать её сам". 

Мои тренинги